ranx:un_peuple_en_petit
Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
ranx:un_peuple_en_petit [2013/05/13 16:31] – sebastien | ranx:un_peuple_en_petit [2018/02/15 13:57] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | =====FICHE DE LECTURE===== | + | == I- MÉTADONNÉES ET PARATEXTE == |
- | ==== I- MÉTADONNÉES ET PARATEXTE | + | |
- | **Auteur :** Rohe, Olivier | + | Auteur : Jean Rolin |
- | **Titre :** Un peuple en petit | + | Titre : //Ormuz// |
- | **Éditeur :** Gallimard | + | Éditeur : P.O.L. |
- | **Collection :** NRF | + | Collection : |
- | **Année :** 2009 | + | Année : 2013 |
- | **Éditions ultérieures :** - | + | Éditions ultérieures : |
- | **Désignation générique :** roman (1ère de couverture) | + | Désignation générique : |
- | **Quatrième de couverture | + | Cote : 1 |
- | " | + | ==Quatrième |
+ | « Unissant | ||
- | // Olivier Rohe est l' | + | Y parviendra-t-il, |
- | ==== II- CONTENU GÉNÉRAL | + | == II- CONTENU GÉNÉRAL == |
- | **Résumé de l’œuvre : | ||
- | Le roman se développe sur trois fils distincts (qui ont vraiment très/trop peu de liens ensemble, à mon humble avis), identifiés respectivement par un lieu (" | + | == Résumé |
+ | Wax, passionné d’histoire navale | ||
- | **Thème(s) : | + | |
- | ==== III – JUSTIFICATION DE LA SÉLECTION ==== | + | == Thèmes : == |
+ | Échec, voyage, relations internationales, | ||
- | **Explication (intuitive mais argumentée) du choix : | + | == III – JUSTIFICATION DE LA SÉLECTION == |
- | **Appréciation globale | + | == Explication (intuitive mais argumentée) du choix : == |
+ | D’abord, il y a le personnage de Wax, insaisissable, | ||
- | ==== IV – TYPE DE RUPTURE ==== | + | == Appréciation globale : == |
+ | Très bien écrit, drôle (certains passages rappellent Toussaint ! par exemple : «Au sortir de la douche, dont le pommeau m’était resté entre les mains, je constatai qu’il ne s’y trouvait aucune serviette éponge, et j’hésitai quelques temps à utiliser pour m’essuyer le tapis de prière que j’avais vu plié sous la table de nuit, à côté de l’habituel exemplaire du Coran, me demandant si cet usage indu, s’il venait à s’ébruiter… » (27) ), c’est une lecture agréable (et peut-être même instructive, | ||
- | === Validation du cas au point de vue de la rupture === | ||
- | ** a) actionnelle : | + | == IV – TYPE DE RUPTURE == |
- | ** b) interprétative : | + | == Validation |
- | ==== V – SPÉCIFICITÉS POÉTIQUES ==== | + | On notera qu’une grande partie de la démonstration suivante relève de la narration, mais comme c’est surtout là que les ruptures se manifestent, |
+ | |||
+ | ==a) actionnelle : | ||
+ | |||
+ | Sans description physique, comme dépourvu de corps et affublé d’un patronyme discutable, Wax est ce qu’on pourrait appeler un personnage intangible, même pour le narrateur : « il m’était difficile de décrire Wax, comme s’il avait suffi de quelques semaines de séparation pour que ses traits s’effacent presque complètement de ma mémoire » (128) | ||
+ | « Wax – qui prétend avoir autrefois reçu une formation de nageur de combat, une assertion invérifiable, | ||
+ | « À l’époque – et bien que je le soupçonne, une fois de plus, d’avoir emprunté le passé de quelqu’un d’autre, ou enjolivé le sien dans des proportions impossibles à déterminer -, Wax aurait servi en qualité de radio, ou de maître d’hôtel (cela dépend de son interlocuteur, | ||
+ | « Wax prétend » telle chose, mais plus loin : « personne n’est obligé de le croire » (39) | ||
+ | |||
+ | Ce côté irréel fait écho à son incapacité actionnelle : | ||
+ | Voyant un sous-marin jouet, « Wax perd tout intérêt pour ce qu’il était en train de raconter » (34), soit le récit d’exploits invraisemblables, | ||
+ | En promenade sur la plage, le narrateur abandonne à regret « en train de barboter dans trente à quarante centimètres d’eau, à plat ventre, l’homme qui ambitionnait de traverser le détroit d’Ormuz à la nage » (50) | ||
+ | Et si il démontre une intention, alors c’est le narrateur qui échoue à en évaluer les résultats : « …il (Wax) avait décidé, pour des raisons que j’ignorais alors et dont je ne sais rien de plus aujourd’hui, | ||
+ | |||
+ | Même le narrateur, personnage quantitativement plus présent, mais tout aussi immatériel, | ||
+ | « (Wax, afin d’étoffer le récit de son exploit qu’il me souhaitait voir écrire, m’avait suggérer de répertorier, | ||
+ | « Wax … m’avait adressé des signes impérieux pour que je note aussitôt cette information… » (45) | ||
+ | S’il s’entraîne à la nage, c’est à la demande de Wax qui veut qu’il l’accompagne au début de son périple (76) | ||
+ | « Wax, me disais-je, aurait été content de voir ça – et de noter aussitôt » (103) | ||
+ | Si il développe une intention d’agir propre, elle est généralement absurde et vouée à l’échec avant même son application : s’emparer d’un radar représente « une tentation, certes, à laquelle sans doute il m’aurait été difficile de résister si, à ce moment-là, j’avais eu sous la main une petite troupe d’hommes en armes. » (142) | ||
+ | Le narrateur n’agit donc qu’en fonction des autres, pas seulement de Wax, jamais selon ses propres intentions : il donnerait peut-être à un passant, s’il n’avait craint « de déchoir aux yeux d’Amin en faisant preuve d’une telle complaisance. » (192) | ||
+ | |||
+ | L’action est donc continuellement différée dans ce roman décrit comme « l’histoire de la tentative de Wax » (33), tentative, et non pas accomplissement. | ||
+ | « Wax aimerait leur botter le cul, mais il s’en abstient » (34), d’autant qu’il faudrait pour cela un certain effort physique auquel il se refuse. | ||
+ | « Exploit, même truqué, qu’il va tenter d’accomplir » (18) | ||
+ | Exploit voué à l’échec de l’aveu même du narrateur : « Il sera probablement en train de se noyer dans le détroit » (209) | ||
+ | « Depuis son échouage sur le rocher d’al-Makhruq, | ||
+ | |||
+ | En gros, Wax a bien une intention (traverser à la nage le détroit d' | ||
+ | « Si l’on excepte les modalités de sa récupération, | ||
+ | |||
+ | Monde trop grand pour le changement : Certains passages laissent penser que le monde est simplement trop vaste (ou l’homme trop insignifiant) pour que des gestes, même les plus modestes, méritent d’être exécutés : | ||
+ | « … le paysage (était) d’une telle âpreté minérale, si anguleux, si coupant, que l’on hésitait à y porter la main, pour se saisir d’un fossile… » (143) ou encore, devant un graffiti se lisant « no more love » : | ||
+ | « Il était étrange de penser que quelqu’un – quelqu’un de passage puisqu’il s’exprimait en anglais – s’était donné tant de mal pour faire part au monde, dans un lieu aussi retiré, d’une réflexion aussi banale, ou même simplement pour défier, ou maudire, sa petite amie. » (144) | ||
+ | |||
+ | ==b) interprétative : | ||
+ | |||
+ | Wax inadéquat : « Dans l’ignorance des sujets de conversation appropriés dans de telles circonstances, | ||
+ | Devant se rendre chez un amiral qu’il croit avoir fréquenter dans l’enfance, | ||
+ | Dans une réception, on lui pose une question de pure forme et il tourne les talons sans répondre (68). | ||
+ | De plus, son savoir ornithologique, | ||
+ | |||
+ | Narrateur inadéquat : Soupçonne un chauffeur de taxi d’être celui vu aux nouvelles (105), redoute la police partout, enquête lamentablement sur la disparition de Wax, comme des hommes barbus conversent en anglais au bord de la piscine, il en conclut que « si deux d’entre eux, vraisemblablement, | ||
+ | Tout au plus peut-il énoncer de pontifiante maxime sur des sujets absolument triviaux, ici le vol des rouleaux de papier hygiénique dans les bateaux par les marins : « tant est grand chez l’homme, lorsqu’il vit nombreux dans un milieu confiné, disposant de ressources limitées, la crainte de manquer de cet article. » (48) | ||
+ | Savoir absurde, comme celui de Wax. Commentant la situation d’une île au cœur de conflits géopolitiques sérieux, il n’a rien de mieux à ajouter que : « personnellement, | ||
+ | |||
+ | Communication impossible : Un jardinier répond invariablement « Yes sir ! » en réponse à toutes les questions du narrateur (75), un autre lui fait une réponse absurde, « soit pour couper court à la conversation, | ||
+ | Bien sûr, derrière tous ces exemples se cache le dépaysement, | ||
+ | |||
+ | Intertextualité : Selon moi, l’intertexte indique clairement l’illisibilité du monde dans le roman. À travers des événements historiques, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == V – SPÉCIFICITÉS POÉTIQUES == | ||
+ | |||
+ | == Validation du cas au point de vue narratif/ | ||
+ | |||
+ | On a vu que comme personnage, les capacités interprétatives du narrateur laissaient à désirer, ce qui le rend peu fiable. C’est finalement par le recours constant à des faits vérifiables en-dehors du texte qu’il arrive à raconter une histoire, car tout ce qui touche l’action lui échappe. | ||
+ | Le récit joue aussi avec la temporalité ; la chronologie bouleversée permet de nombreux retours en arrière et plusieurs prolepses (ou prédictions), | ||
+ | On a donc une narration homodiégétique qui agit comme instance évaluatrice à de nombreuses reprises. En connotant fortement le discours, non sans humour (« les Iraniens avaient fait sensation, dans les cercles limités où l’on s’intéresse à ce genre de choses, en déployant deux navires de guerre… » (21)) ou en relativisant sans cesse ce qui vient d’être affirmé, mettant en doute sa propre parole : « on devait (les Gardiens ?) nous observer» (31) ; « … une petite falaise (je dis « petite », mais elle doit bien faire tout de même trois ou quatre mètres de haut. » (14). | ||
- | Validation du cas au point de vue narratif/ |
ranx/un_peuple_en_petit.1368477109.txt.gz · Dernière modification : 2018/02/15 13:56 (modification externe)