Outils pour utilisateurs

Outils du site


fq-equipe:noel_bernard_1998_la_langue_d_anna_paris_pol._myriam_saint-yves

Fiche de lecture

1. Degré d’intérêt général

Très intimiste, le texte nous plonge dans une sorte de rétrospective de la vie d'une actrice qui se meurt et qui ne sait plus très bien qui elle est. Lecture un peu lourde, mais touchante. Pas d'une pertinence foudroyante, mais la forme du monologue ininterrompu est intéressante et significative.

5/10

2. Informations paratextuelles

2.1 Auteur : Bernard Noël

2.2 Titre : La Langue d'Anna

2.3 Lieu d’édition : Paris

2.4 Édition : P.O.L.

2.5 Collection : –

2.6 (Année [copyright]) : 1998

2.7 Nombre de pages : 102 pages.

2.8 Varia :

3. Résumé du roman

Mourante à cause d'une tumeur logée dans son ventre, Anna (que l'on devine être l'actrice italienne Anna Magnani)tente d'expliquer qui elle est vraiment. Elle constate que peu de gens, même parmi les hommes qui l'ont aimée, ont déjà vu sa vraie identité, perdue parmi toutes celles qu'elle a incarnées. Il reste en elle des parcelles des fantômes et des voix à qui elle a prêté sa chair; ne lui reste que sa langue, son caractère et sa voix pour se mettre à nu avant sa sortie de scène. Elle le fait en racontant son parcours, ses premières années au cinéma qui lui ont donné très tôt une maturité sans âge, le succès, son mariage, sa relation à son corps.

4. Singularité formelle

Le roman est en fait un monologue ininterrompu qui commence et s'achève avec des points de suspension. Il n'y a aucune division dans le texte (ni repères géographique ou temporel clairs d'ailleurs).

5. Caractéristiques du récit et de la narration

La narration est autodiégétique; le monologue ne semble adressé à personne en particulier (à aucun moment le destinataire, implicite, n'est interpellé).

À quelques reprises, Anna affirme quelque chose et se reprend immédiatement car elle ment et elle le sait. « Je fais maintenant la différence dans mes tripes. Je mens : j'ai toujours su la faire. Je ne mens pas. Je veux savoir. » (p. 63)

6. Narrativité (Typologie de Ryan)

6.1- Simple

7. Rapport avec la fiction

L'actrice se sent habitée par tous les personnages qu'elle a joués; son rapport étroit avec la fiction fait qu'elle a de la difficulté à cerner sa propre identité.

Le roman semble s'inspirer de la vie d'Anna Magnani, mais à part des allusions à Fellini et Rosselini, aucune indication allant en ce sens ne vient confirmer le caractère biographique du texte.

8. Intertextualité

Rien à signaler.

9. Élément marquant à retenir

Une phrase qui condense tout le propos de l'actrice : « J'ai voulu être la Diva et je tremble à présent à la pensée de n'être plus qu'elle. » (p. 9)

fq-equipe/noel_bernard_1998_la_langue_d_anna_paris_pol._myriam_saint-yves.txt · Dernière modification : 2018/02/15 13:57 de 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki