Outils pour utilisateurs

Outils du site


fq-equipe:mansfield_par_citati_2

INFORMATIONS PARATEXTUELLES

Auteur : Pietro Citati Titre : Brève vie de Katherine Mansfield [titre original : Vita breve di Katherine Mansfield, Milan, Rizzoli Editore, 1980], traduit de l’italien par Brigitte Pérol. Édition : Paris, Quai Voltaire Collection : Année : 1987 Appellation générique : Bibliographie de l'auteur : Le printemps de Chosroes, Seuil 1979 et Tolstoï, Denoël, 1987. Quatrième de couverture : Rabats : il semble y en avoir, présentant la biographée comme «un personnage fabuleux, une sorte de mythe moderne, représentant exemplairement un destin de l’époque» (au même titre que Virginia Woolf ou Kafka)

LES RELATIONS (INSTANCES EXTRA ET INTATEXTUELLES):

Auteur/narrateur : semble être le même, très discret, apparaît çà et là sous le «nous»; ex «La seule KM que nous connaissions a pris congé de nous dans le scintillement des tombeaux * [sic] de fleurs» (p. 178) - comme un témoin attentif qui aurait bcp utilisé la correspondance de KM et les œuvres des autres biographes («comme l’affirment des biographes pleins de malignité », p.159 «Un autre témoin (probablement peu digne de foi)» (p. 178) «Une légende entoure les derniers mois de KM» (p. 178) suit une série de questions + «les lettres des derniers mois parlent un autre lagange; KM y semble une petite fille étonnée» (p. 179) [à propos de son séjour chez Gurdjieff]. «elle évitait toute analyse intellectuelle de la psychologie des personnages : nous avons seulement connaissance de leurs gestes» (p. 149) «Si nous ne le savions par ses lettres, jamais nous n’imaginerions…» (p. 141) «Le 4 décembre à 5 heures de l’après-midi (telle est la précision avec laquelle nous pouvons reconstituer son existence), elle écrivit une lettre à son mari.» (P. 99)

Narrateur/personnage : distance respectueuse du témoin ou du lecteur visiblement sous le charme; ton du récit circonstancié (allusions aux lettres, au journal, aux œuvres de KM, citations, dates, etc. qui donnent à tout le moins l’illusion de la crédibilité) ex p. 135-36

«KM avait appris de Tolstoï et de Tchekhov à abolir la figure du narrteur […] elle a aboli toutes les données narratives» (p. 147)

Sujet d'énonciation/sujet d'énoncé : un observateur attentif et informé tentant de reconstituer le parcours d’une romancière douée et fantasque. Analyse indirecte de l’œuvre : p. 150 : «Lorsque nous avons fini de lire, le premier plan émerge…Le peu qui nous est dit…» Innombrables allusions au travail d’écriture, ex p. 136 ´ «La véritable passion dont elle brûla sa vie durant fut l’Écriture» (appuyé par citation entre guillements de KM)

Ancrage référentiel : nombreux indices factuels; dates, lieux, allusions à des personnages célèbres réels, contemporains ou non (Lénine, La Fontaine, Shakespeare, Goethe-Eckermann (biographe de Goethe!). 160

Indices de fiction : (telle est la précision avec laquelle nous pouvons reconstituer son existence) P. 99

Topoï : la vie passionnée et mouvementée d’une romancière de la fin du XIXe siècle, sa malaladie et sa mort prématurée : un destin d’écrivain.

Biographé : Katherine Mansfield, romancière d’origine néozélandaise (1888-1923)

Pacte de lecture : très discret et sérieux, appareil de citation omniprésent.

Attitude de lecture : fascination pour la fascination du biographe pour son personnage.

Hybridation, Différenciation, Transposition

Autres remarques dans la série des «vies brèves», une «vie» hors du commun bien documentée

Rédigé par Élisabeth Haghebaert

fq-equipe/mansfield_par_citati_2.txt · Dernière modification : 2018/02/15 13:57 de 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki