Outils pour utilisateurs

Outils du site


fq-equipe:fiche_1_litterature_du_quebec_1994

Ceci est une ancienne révision du document !


Fiche d’analyse 1

1. Informations éditoriales

1.1. Auteur(s) : Yannick Gasquy-Resch (p.5-11, 146, 218-219 et 225-250), Laurent Mailhot (p.147-150) et Lise Gauvin (p.221-224)

1.2. Références bibliographiques complètes : GASQUY-RESCH, Yannick (dir. publ.), Littérature du Québec, Vanves, EDICEF, 1994, 288 p. (extraits sélectionnés : p. 5-11, 146-150 et 218-250)

1.3. Type de publication : Manuel ou monographie à l’usage d’étudiants ou chercheurs (de niveau universitaire, je dirais). S’adresse à un public francophone hors du Québec.

1.4. Varia : Ouvrage dirigé par une chercheuse française. La situation est donc vue de l’extérieur. Cependant, il y a des collaborations de chercheurs québécois.

2. Résumé du document

Ouvrage présentant la littérature québécoise de façon chronologique pour la rendre accessible à un public francophone, mais vivant à l’extérieur de la province.

3. La question du contemporain, comment est-elle abordée?

Elle présente une « ouverture à de nouveaux courants culturels (p.5) » C’est une littérature voyageuse, on y constate un éclatement de l’espace de la fiction. L’identité y passe par la rencontre de l’autre. Concepts : américanité, altérité, cosmopolitisme, écritures burlesques, parodiques et carnavalesques. Remise en question des notions d’homogénéité et d’unité « au profit de la fragmentation, de l’hétérogénéité » et le « mixage du roman de la parole et du roman de l’écriture sonnent peut-être le glas d’une veine spécifiquement québécoise (p.11). » La question identitaire devient ambigüe. La réflexion sur l’écriture devient le pivot.

4. Date de début : Pas identifiée

5. Événements cités

5.1. Historiques :

Développement du réseau des Universités du Québec Fondation de l’Union des écrivains (1977)

5.2. Sociaux :

Le Québec post-référendaire (p.224) Politique d’immigration multiculturelle (p.235)

5.3. Politiques :

Rapatriement de la Constitution, échec de l’accord du Lac Meech et rejet de l’accord de Charlottetown. (p.8-9)

6. Auteurs et œuvres déterminants :

Bon, je reprends les œuvres citées dans les bibliographies en fin de chapitres en ne conservant que ce qui est postérieur à 1975. Avec Il n’y a pas de pays sans grand-père en 1977, Roch Carrier aurait écrit une « version réactualisée » de Maria Chapdelaine

Gilles Archambault, Le Voyageur distrait (1981)

Claude Beausoleil, Montréal est une ville de poèmes vous savez (1992)

Yves Beauchemin, Le Matou (1981) et Juliette Pomerleau (1989)

Fluvio Caccia, Irpinia (1983)

Antonio D’Alfonso, L’autre ravage (1987)

Réjean Ducharme, L’Hiver de force (1984)

Gérard Étienne, Un ambassadeur macoute à Montréal (1979), Une femme muette (1983).

Jacques Godbout, Les Têtes à Papineau (1981), Une histoire américaine (1986)

Naïm Kattan, Adieu Babylone (1975), La fiancée promise (1983), La fortune du passager (1989)

Dany Laferrière, Comment faire l’amour avec un Nègre sans se fatiguer (1985)

Nadime Ltaif, Les Métamorphoses d’Ishtar (1987)

Marco, Micone, Gens du silence (1982), Addolorata (1984), Le figuier enchanté (1992)

Jacques Poulin, Les Grandes marées (1978), Volkswagen Blues (1984), Le Vieux chagrin (1989)

Mordecai Richler, L’Apprentissage de Duddy Kravitz (1976).

Régine Robin, La Québécoite (1983)

Gabrielle Roy, Alexandre Chenevert (1979), De quoi t’ennuies-tu, Eveline? (1988)

Michel Tremblay, La grosse femme d’à côté est enceinte (1978), Des nouvelles d’Édouard (1984)

Yolande Villemaire, La Vie en prose (1980)

7. Institution littéraire: 7.1. Maisons d’éditions 7.2. Revues « Spirale, mensuel culturel et littéraire de haute tenue fondé en 1979, signale l’apparition dans le champ critique d’une nouvelle génération d’intellectuels (p.150, Laurent Mailhot). » Jeu, 1976, vitalité de la nouvelle dramaturgie L’Annuaire théâtral, 1985, recherche savante en théâtre Vice versa, 1983, revue italo-québécoise (en français, anglais et italien), projet transculturel Revue d’histoire de l’Amérique française (1947-aujourd’hui), Presqu’Amérique (1979?), Amérique française (fondée en 1941): intérêt pour l’américanité. Hum, c’est loin de la contemporanéité, ça. 7.3. Prix

8. Courants littéraires émergents Cinq avenues sont dégagées dans le livre : écriture des femmes, écriture de la ville, écriture des migrants, écriture de l’américanité et écritures paralittéraires. Écriture féminine : marquée par l’essai, présente une « réflexion d’ordre culturel, portée par une subjectivité et sous-tendue par une écriture (p.221, Lise Gauvin). » Écriture féminine : moderne ou post-moderne? Mélange des genres et autoreflexivité Écriture de la ville : Inaugurée avec Bonheur d’occasion, donc c’est pas juste du contemporain… « Les années quatre-vingts en liant définitivement l’écrivain à la ville, lient définitivement celle-ci à l’écriture qui l’interroge, la compose et le recompose comme œuvre de fiction (p.229). » L’exotisme de la Main contamine d’autres espaces de la ville dans le roman contemporain. Présence de « l’image d’une métropole multiculturelle (p.234). » À la fois pour les écrivains québécois et immigrés : ville comme lieu de l’errance et du télescopage entre le passé et le présent Écriture des migrants : « Les notions d’impureté, d’hétérogénéité, de métissage, de multiculturalisme ont fait leur apparition pour analyser le discours littéraire contemporain (p.235). » Écriture en trois axes : vécu au pays d’origine, déracinement et le devenir Québécois. Difficulté d’intégration, expérience de l’exil Écriture de l’hétérogène, du discontinu, du fragment. Ces écritures présentent un « enrichissement d’une québecité plurielle (p.241). » Écriture de l’américanité : « « Une des composantes les plus visible de la littérature québécoise depuis les années quatre-vingts, est sa dimension américaine (p.243). » Relation à l’espace dans la littérature québécoise contemporaine : littérature voyageuse. Assimilation de la culture populaire américaine. Après la québecité, l’américanité. « Il est clair aussi que l’intégration de la culture nord-américaine dans la vie de la société québécoise s’est accompagnée chez les écrivains d’une interrogation sur l’intégration « continent » américain dans l’imaginaire collectif (p.244). » Apparition d’un modèle positif d’étranger Texte hétérogène : voir Volkswagen blues. « l’Amérique lue, écrite au pluriel, fasse désormais partie de la littérature québécoise contemporaine (p.249). » Écritures paratextuelles : Ces champs littéraires sont pris d’assaut et sont en développement. J’avoue ne pas m’être attardée sur cette section, elle semblait faire moins de place à l’idée de contemporanéité.

fq-equipe/fiche_1_litterature_du_quebec_1994.1244228336.txt.gz · Dernière modification : 2018/02/15 13:56 (modification externe)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki