Table des matières

Autres publications romanesques de 1995

Passage en poche

Nouvelle édition critique.

Nouvelle édition. Édition originale : Québec, William Cowan & fils, 1837.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Beauchemin, 1900.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, Maren Sell (Petite bibliothèque européenne du XXe siècle, 1990).

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Les Quinze, 1982.

Édition originale : Chant de la Grande Dixence, Lausanne, Payot, 1965. Le Valet au gosier de givre, Lausanne, Payot, 1960.

Nouvelle édition. Édition originale : Québec, Institut littéraire du Québec, 1961.

Édition originale : Paris, Calmann-Lévy, 1975.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Beauchemin, 1950.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, Éditions Robert Laffont, 1974.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Boréal, 1987.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Beauchemin, 1947.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1989.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions de la Pleine Lune, 1985.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, Éditions du Seuil, 1975.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal/Arles, Leméac/Actes Sud, 1993.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, XYZ, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour, 1979.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, Albin Michel, 1932.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1988.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac, 1978.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac, 1989.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Beauchemin, 1954.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Librairie Beauchemin, 1970.

Édition critique. Édition originale : Montréal, Boréal Express, 1984.

Réimpression. Édition originale en poche : Montréal, Boréal (Boréal Compact), 1990. Édition originale : Montréal, Boréal Express, 1984.

Nouvelle édition. Édition originale : Québec, Institut littéraire du Québec, 1954.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour (Les Romanciers du Jour), 1969.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Fides, 1961.

Nouvelle édition. Édition originale : Québec, Institut littéraire du Québec, 1951

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac, 1986.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac, 1993.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac, 1978.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Leméac (Roman québécois), 1980.

Rééditions et Réimpressions

Nouvelle édition. Édition originale en 1994 dans un format différent.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1988.

Nouvelle édition revue et corrigée. Édition originale : Montréal, Quinze, 1980.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Estérel, 1968.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, VLB, 1976.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour, 1969.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour, 1973.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour, 1972.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Serge, 1944.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions du Jour, 1971.

Nouvelle édition. Édition originale : Vevey, Éditions de l’Aire, 1992.

Nouvelle édition. Édition originale : Le collectionneur, Montréal, La Courte Échelle, 1995. Édition originale : Montréal, Le cirque bleu suivi de Les ruelles de Caresso, Montréal, La Courte Échelle, 1995.

Nouvelle édition. Édition originale : Chicoutimi, JCL éditions, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Libre Expression, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale parue sous le pseudonyme de Saint-Arnaud Caron, L’érable et le castor volume 1, Paris, Acropole, 1983.

Édition originale : Montréal, Libre Expression, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal/Arles, Leméac/Actes Sud (Générations), 1995.

Nouvelle édition revue et corrigée. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1985.

Nouvelle édition avec des inédits. Édition originale : Montréal, Éditions Albert Lévesque, Librairie d’action canadienne-française, 1931.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1994.

Édition originale : Montréal, Stanké, 1995.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, XYZ, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Saint-Eugène, Éditions du Savoir, 1993.

Nouvelle édition de Papier mâché, Montréal, PAJE, 1989.

Troisième édition. Édition originale : Paris, Éditions du Cerf, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Brossard, Éditions pour tous, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continents, Série Best-sellers), 1989.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continents) (Série Best-sellers), 1987.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continents. Best-sellers), 1991.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, HMH, 1973.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continent) (Série Best-sellers), 1993.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Québec Amérique, 1984.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Merlin, 1994.

Nouvelle édition. Édition originale : Montréal, Éditions Jumonville, 1975.

Réimpression. Édition originale : Montréal, Leméac (Roman québécois), 1982.

Troisième réimpression. Édition originale : Montréal, Leméac (Roman québécois), 1980.

Réédition de classiques

Note : Ont paru en 1995 des coéditions internationales de l’Iliade et de l’Odyssée de Homère que j’ai exclues d’emblée de la liste.

Nouvelle édition. Paris, 1913.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1832-1944.

Nouvelle édition critique. Édition originale : Paris, 1539.

Traduction de l’anglais par Petrus Borel, lecture de Jacques Dubois, de Robinson Crusoë, édition originale : Angleterre, 1719.

Première édition.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1821.

Traduction du russe par André Markowicz de Bésy, édition originale.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1857.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1882.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1923.

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1931

Nouvelle édition. Édition originale : Paris, 1906.

Version en braille. Édition originale : Paris, 1906.

Œuvres en braille

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Transcription de : Montréal, Québec Amérique (QA), 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Stanké, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Leméac, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal/Arles, Leméac/Actes Sud (Générations), 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continents. Best-sellers), 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréa, Beauchemin, 1947.

Version en braille. Version originale française : Montréal, Leméac, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Québec Amérique (2 Continents Best-sellers), 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal, Boréal, 1995.

Édition en braille. Édition originale : Montréal/Arles, Leméac/Actes Sud, 1995.

Œuvres publiées à compte d’auteur

NOTE : Édition clandestine n’a publié que deux titres, tous deux de Lynda Lessard. Ça sent le compte d’auteur…

NOTE : Maison d’édition fondée par l’auteur avec seulement deux titres au catalogue, tous deux écrits par Marie-Josée Paquet.

Traductions

Traduction de l’anglais par Christine Le Bœuf de Mr Vertigo, édition originale.

Traduction de l’anglais par Sophie Boivin de Granpa’s Alkali, édition originale.

Traduction de l’anglais par Evelyne Stauffer de Dance of the gods, édition originale. Édition originale française : Montréal, Flammarion, 1991.

Traduction du russe par Alexandra Pletnioff-Boutin de Biankurskie prazdeniki (vol. II), édition originale.

Traduction et adaptation du français par Sheila Fischman et l'auteur de Enfant du cinquième nord, édition originale.

Traduction du français par Frances Morgan de La dérive, Michel Quintin, 1993.

Traduction de l’anglais par Vincent Pomminville de Mind tryst, édition originale. Édition originale française : Montréal, Flammarion, 1995.

Traduction de l’anglais par Jean Rosenthal, édition originale. Édition originale française : Paris, Robert Laffont, 1994.

Nouvelle traduction de l’italien par Nicolas Cazelles de Le avventure di Pinocchio, édition originale.

Traduction de l’anglais par Hélène Rioux de Vinnie and me, édition originale.

Traduction de l’anglais par Lucie Ranger de For my daughters, édition originale.

Traduction de l’anglais par Vincent Pomminville de Midnight is a lonely place, édition originale.

Traduction de l’anglais par Elisabeth Galloy de See Jane run, édition originale. Édition originale française : Paris, J.-C. Lattès, 1992.

Traduction de l’anglais par Patrick Walter de Taboo, édition originale.

Nouvelle traduction du néerlandais par Marie Hooghe de Gangreen 1, édition originale.

Traduction de l’anglais par Daniel Poliquin de The life and times of Captain N., édition originale.

Traduction de l’anglais par Patrick Berthon de The client, édition originale.