Table des matières

RÉPERTOIRE DES ANSES SUR LE FLEUVE SAINT-LAURENT

Origine de l'hydronyme

« Le nom Fleuve Saint-Laurent apparaît comme toponyme dans les traductions d'abord en espagnol, en 1552, puis en italien, en 1556, de la Narration de Jacques Cartier concernant son voyage de 1535-1536. Dans ces traductions, l'appellation baye sainct Laurens attribuée par Cartier, le 10 août 1535, soit le jour de la fête de saint Laurent, martyr à Rome en 258, à un rentrant de la Côte-Nord, est rendue principalement par « grand fleuve de Saint-Laurent ». Par la suite, le spécifique Saint-Laurent s'est aussi appliqué au golfe puis au cours d'eau. Pour s'en rendre compte, il convient de citer à cet égard un passage du Rapport du navigateur anglais Humphrey Gilbert. Celui-ci écrit dans ce document daté de 1583 : « […] the great river called S. Laurence in Canada ». » Commission de toponymie

— Autres hydronymes : Grand fleuve de Hochelaga, rivière de Canada, La Rivière, Wepistukujaw Sipo (en innu), Moliantegok (en abénaquis), Roiatatokenti ou Raoteniateara (en mohawk), Canada/ Kanatha/ Kandatha/ Kanata (en iroquoien, qui signifie « ville » ou « village »), Rivière des Iroquois et Rivière de Cataracoui (la section entre les lacs Saint-François et Ontario), France Prime (la section entre l'île d'Orléans et la ville de Cap Rouge) Commission de toponymie

Anses sur le fleuve Saint-Laurent